Ο Παύλος ο ερημίτης. Από το ταξίδι του αγίου Brendan.
Έπειτα ο Brendan και οι μοναχοί του έπλευσαν για τρεις ημέρες και για τρεις νύχτες και την Παρασκευή είδαν μπροστά τους ένα νησί. Και όταν ο Brendan το είδε άρχισε να αναστενάζει και να κλαίει. «Ο Παύλος ο ερημίτης βρίσκεται σε αυτό το νησί» είπε «και ζει εκεί χωρίς να φάει κρέας ή να πιει κάτι αυτές τις σαράντα ημέρες.» Και όταν αποβιβάστηκαν ο γέρος ερημίτης τους πλησίασε και τους καλωσόρισε με ταπεινότητα και το σώμα του ήταν γυμνό και το κάλυπταν τα μακριά του μαλλιά και τα γένια του. Και όταν τον είδε ο Brendan έκλαψε και είπε «Τώρα βλέπω κάποιον που ζει τη ζωή ενός αγγέλου παρά ενός ανθρώπου.» Όμως ο Παύλος είπε «Εσύ ο ίδιος είσαι καλύτερος από εμένα, γιατί ο Θεός σου έχει φανερώσει περισσότερα από τα κρυμμένα του πράγματα σε σχέση με τους άλλους.» Και τους είπε τη δική του ιστορία και πως τον τάιζε μια βίδρα για σαράντα χρόνια με τη χάρη του Θεού. Και έπειτα οι δύο ευλογημένοι άνδρες χωρίστηκαν και ήταν μεγάλη η θλίψη του χωρισμού τους.
Αγγλικό κείμενο the Voyage of Saint Brendan.
Μετάφραση Orthodoxy-Rainbow
Έπειτα ο Brendan και οι μοναχοί του έπλευσαν για τρεις ημέρες και για τρεις νύχτες και την Παρασκευή είδαν μπροστά τους ένα νησί. Και όταν ο Brendan το είδε άρχισε να αναστενάζει και να κλαίει. «Ο Παύλος ο ερημίτης βρίσκεται σε αυτό το νησί» είπε «και ζει εκεί χωρίς να φάει κρέας ή να πιει κάτι αυτές τις σαράντα ημέρες.» Και όταν αποβιβάστηκαν ο γέρος ερημίτης τους πλησίασε και τους καλωσόρισε με ταπεινότητα και το σώμα του ήταν γυμνό και το κάλυπταν τα μακριά του μαλλιά και τα γένια του. Και όταν τον είδε ο Brendan έκλαψε και είπε «Τώρα βλέπω κάποιον που ζει τη ζωή ενός αγγέλου παρά ενός ανθρώπου.» Όμως ο Παύλος είπε «Εσύ ο ίδιος είσαι καλύτερος από εμένα, γιατί ο Θεός σου έχει φανερώσει περισσότερα από τα κρυμμένα του πράγματα σε σχέση με τους άλλους.» Και τους είπε τη δική του ιστορία και πως τον τάιζε μια βίδρα για σαράντα χρόνια με τη χάρη του Θεού. Και έπειτα οι δύο ευλογημένοι άνδρες χωρίστηκαν και ήταν μεγάλη η θλίψη του χωρισμού τους.
Αγγλικό κείμενο the Voyage of Saint Brendan.
Μετάφραση Orthodoxy-Rainbow
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου