Google+ Followers

Τετάρτη, 22 Ιουνίου 2016

Ένα Ιρλανδικό τραγούδι για την μετανάστευση. Νησί Kilkelly (Κίλκέλλι).




Μία ιστορία για την μετανάστευση των Ιρλανδών στην Αμερική. Ένα Ιρλανδικό παραδοσιακό τραγούδι βασισμένο σε γράμματα ενός πατέρα προς τον γιο του (ο οποίος πήγε μετανάστης στην Αμερική για να βρει δουλειά) τα οποία ανακαλύφθηκαν μέσα σε μία σοφίτα περίπου 120 χρόνια από τον καιρό που γράφτηκαν κατά την περίοδο της Μεγάλης Πείνας της Ιρλανδίας. Τους στίχους έγραψε ο Peter Jones.

Ακολουθεί η μετάφραση των στίχων στα Ελληνικά και έπειτα βίντεο με διάφορες ερμηνείες:

Kilkelly, Ιρλανδία, 1860, αγαπημένε μου γιε John.
Ο στενός σου φίλος ο διευθυντής Pat McNamara
είναι τόσο καλός που δέχτηκε να γράψει αυτά τα λόγια.
Οι αδερφοί σου έφυγαν όλοι για να βρουν δουλειά στην Αγγλία,
αυτό το σπίτι είναι τόσο άδειο και θλιβερό.
Οι καλλιέργειες με τις πατάτες έχουν πληγεί δραματικά,
το ένα τρίτο από αυτές είναι πολύ χάλια.
Η αδερφή σου η Brigid και ο Patrick O'Donnell
θα παντρευτούν τον Ιούνιο.
Η μητέρα σου λέει να μην εργαστείς στον σιδηρόδρομο
και να φροντίσεις να επιστρέψεις στο σπίτι σύντομα.

Kilkelly, Ιρλανδία, 1870, αγαπημένε μου γιε John.
Χαιρετάω την γυναίκα σου και τα τέσσερα παιδιά σας,
μακάρι να γίνουν υγιή και δυνατά.
Ο Michael έμπλεξε σε κάτι μικροπροβλήματα,
υποθέτω πως δεν θα σοβαρευτεί ποτέ.
Λόγο της υγρασίας δεν υπάρχει διαθέσιμη καύσιμη ύλη
και δεν έχουμε τίποτα για να κάψουμε και να ζεσταθούμε.
Η Brigid είναι χαρούμενη που έδωσες όνομα σε ένα από τα παιδιά της
και τώρα έχει έξι δικά της παιδιά.
Λες πως βρήκες δουλειά, αλλά δεν μας λες τι δουλειά είναι αυτή
ή πότε θα γυρίσεις στο σπίτι.

Kilkelly, Ιρλανδία, 1880, αγαπημένοι μου γιοι Michael και John.
Λυπάμαι που σας γνωστοποιώ αυτά τα πολύ θλιβερά νέα
πως η αγαπημένη σας μητέρα πέθανε.
Την θάψαμε στην εκκλησία του Kilkelly,
τα αδέρφια σας και η Brigid ήταν εκεί.
Να μην ανησυχείτε, πέθανε πολύ γρήγορα,
να την θυμάστε στις προσευχές σας.
Είναι καλό το ότι έμαθα πως ο Michael επιστρέφει
με χρήματα σίγουρος για το ότι θα αγοράσει γη,
γιατί η σοδειά ήταν φτωχή και οι άνθρωποι πουλάνε
σε ότι τιμή μπορούνε.

Kilkelly, Ιρλανδία, 1890, αγαπημένε μου γιε John.
Υποθέτω πως πρέπει να είμαι κοντά στο ογδόντα,
πέρασαν τριάντα χρόνια από τότε που έφυγες.
Χάρη στα χρήματα που μου στέλνεις,
μπορώ ακόμη να ζω χωρίς να επιβαρύνω κανέναν.
Ο Michael έχτισε ένα ωραίο σπίτι
και οι κόρες της Brigid μεγάλωσαν.
Σε ευχαριστώ που μας έστειλες την οικογενειακή σου φωτογραφία,
τα παιδιά σου έγιναν όμορφοι νέοι και νέες.
Λες πως ίσως να μπορέσεις να έρθεις να μας επισκεφτείς,
τι χαρά να σε δούμε ξανά.

Kilkelly, Ιρλανδία, 1892, αγαπημένε μου αδερφέ John.
Λυπάμαι που δεν σου έγραψα νωρίτερα για να σου πω
πως ο πατέρας μας πέθανε.
Ζούσε μαζί με την Brigid, η οποία λέει πως ήταν χαρούμενος
και υγιείς μέχρι το τέλος.
Αχ, θα έπρεπε να τον δεις να παίζει με τα εγγόνια του Pat McNamara, του φίλου σου.
Τον θάψαμε δίπλα στην μητέρα μας,
στο κοιμητήριο στο Kilkelly.
Ήταν ένας δυνατός και δραστήριος άνδρας,
λαμβάνοντας υπ'όψιν πως η ζωή του ήταν τόσο δύσκολη.
Και ήταν διασκεδαστικός ο τρόπος με τον οποίο μιλούσε συνέχεια για εσένα,
σε αναζητούσε την ώρα που πέθαινε.
Γιατί δεν το σκέφτεσαι να έρθεις να μας επισκεφτείς,
ποθούμε όλοι να σε δούμε ξανά.



αγγλικό κείμενο
http://celtic-lyrics.com/lyrics/284.html

μετάφραση orthodoxy-rainbow

Δεν υπάρχουν σχόλια: